본문 바로가기
살며 생각하며

소이부답(笑而不答)

by 鄭山 2007. 8. 31.

한나라당의 이명박 대선후보가 경선승리후 인사차 김종필 전 자민련총재댁을 방문했다는

기사를 읽었읍니다.

 

참 좋은 얘기가 오고 갔군요.

"경선과정에서 너무 감정적인 것이 많아 보였는데, 후보는 모두 끌어안는 것이 좋을 것이다.

소이부답(笑而不答: 웃을뿐 대답하지 않는다.)하라.   이 후보가 그동안 잘 웃어 넘기더라.

이제 나이 먹은 사람들 얘기도 잘 들어야 할 것이다."

노정객(老政客)의 얘기였읍니다.

 

笑而不答,

어쩌면 너무 동양적인 명구(名句)가 아닐까?

서양적 관점으로 보았을때는 너무 소극적인 태도로 지적되지 않을까?

그리고 요즘 젊은이들의 사고방식으로는 이해되지 않는 사자성어가 아닐까?

 

그러나..... 세상이 하도 시끄럽다 보니 이 말이 왜 이렇게 가슴에 와 닿는지 모르겠습니다.

너나없이 잘 났다고 떠들어들 대는 것을 보고 있자니, 이말에 이렇게 공감이 가네요.

'살며 생각하며' 카테고리의 다른 글

하심(下心)  (0) 2007.09.02
부자일수록 사과 잘해  (0) 2007.08.31
둔감(鈍感)  (0) 2007.08.20
작은 목표  (0) 2007.08.20
[스크랩] (펌글) 인간승리 - 못 보신분들을 위해.. 너무 감동적 입니다.  (0) 2007.06.28